TheVietnamesephrase "giữ tiếng" can be understood as "tomaintainone'sreputation" or "to be cautiousaboutone'sreputation." It involvesbeingcareful in one’sactionsandwordstoensurethatothershave a goodperception of you.
Usage Instructions:
You can use "giữ tiếng" whendiscussingsomeone's behavior, especially in social or professional situations.
It’s oftenappliedwhensomeone is tryingtoprotecttheirgoodname or avoidactionsthatcouldharmtheirreputation.
"Giữ tiếng" can alsoimplybeingprotective or evenjealous of one'sreputation. Forinstance, if someonefeelsthattheirreputation is being threatened, they may takestepstodefend it.
Word Variants:
Giữ:means "tokeep" or "tohold."
Tiếng:refersto "sound" or "name," but in thiscontext, it relatesto "reputation" or "fame."
Different Meanings:
While "giữ tiếng" primarilyreferstoreputation, in some contexts, it can alsomeanbeingcarefulabouthowyoupresentyourselfto others, ensuringthatyouractionsalignwithhowyouwantto be seen.
Be cautiousaboutone's repulation, be jealous of one'sreputation